Page 89 - Litteratteur Redefining World December issue
P. 89
Litterateur redefining world December 2020
Years Gone Like Death
Hussein Habasch
Without waving its hand and
saying goodbye,
O poor orphans.
The year nodded its head and
went
without desire to extinguish.
Behold, a new year has come, and
behold,
Hussein Habasch is a poet from Afrin, it opens its shoelace.
Kurdistan. He currently lives in Bonn,
Germany. His poems have been And would like to sit on our chest
translated into English, German, for 365 days without mercy.
Spanish, French, Chinese, Turkish, Welcome New Year.
Persian, Albanian, Uzbek, Russian, We know that sometimes you will
Italian, Bulgarian, Lithuanian,
Hungarian, Macedonian, Serbian, fall upon us
Polish and Romanian, and has had his with love and tenderness.
poetry published in a large number of And usually you gift us wars and
international anthologies. grief,
we know this completely!
But even so, we will say to you,
welcome, dear guest.
With your cruelty,
your softness,
you are among us.
No matter what happens,
we will never be mad on you and
leave you.
So, welcome, welcome.
A year gone, a year comes.
And our age goes without sin,
without returning to its death.
A Happy New Year, then,
O World.
O world that aborts our dreams
and kills them always!
89